{{وقوف النَّبيِّ كَانَ احْتِرَامًا للملائكة }}
اعلموا أنَّ الرَّسولَ لا يُحِبُّ كَافرًا ولا يَحْتَرِمُه قال تعالى: ( فإن الله لا يحبّ الكافرين)
وما ورد أنه صلى الله عليه وسلّم قام حين مرّت أمامه جنازة يهودىّ ليس تعظيما لليهودىّ إنما للملائكة الذين يحملون الرّوح،
أخرج البخاري ومسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم مرت به جنازة فقام، فقيل له: إنها جنازة يهودي، فقال: (أليست نفسا).
هذا ليس معناه أنه وقف تعظيما لها ولا أنه قام لها تحية واحتراما، وإنما وقف تعظيما للملائكة الذين معها.
بدليل ما رواه أحمد في مسنده:
عن عبد الله بن عمرو أنه سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله تمر بنا جنازة الكافر أفنقوم لها، فقال: نعم قوموا لها فإنكم لستم تقومون لها إنما تقومون إعظاما للذي يقبض النفوس.
والنسائي في سننه : عن قتادة عن أنس: أن جنازة مرت برسول الله صلى الله عليه وسلم فقام، فقيل: إنها جنازة يهودي، فقال: إنما قمنا للملائكة.
وروى الحافظ ابن حبان في صحيحه في باب ذكر العلة التي من أجلها أمر بهذا الأمر: عن عبد الله بن عمرو قال: سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله تمر بنا جنازة الكافر أفنقوم لها؟ قال: “نعم، فقوموا لها فإنكم لستم تقومون لها إنما تقومون إعظاما للذي يقبض الأرواح.
ورواه الحافظ البيهقي في السنن الكبرى والصغرى، وفي رواية في السنن الكبرى: إنما قمت للملَك.
وفي رواية: ولكن نقوم لمن معها من الملائكة .
English:
The Prophet’s standing was out of respect for the angels.
Know that the Messenger of Allah does not love or honor a disbeliever, as Allah says (what means): (Indeed, Allah does not love the disbelievers) [Quran 3:32].
It has been narrated that when a Jewish funeral passed by the Prophet (peace and blessings be upon him), he stood—not in honor of the Jew, but rather for the angels accompanying the soul.
Evidence from authentic hadiths:
- Al-Bukhari and Muslim narrate: “A funeral passed by the Prophet (peace and blessings be upon him), and he stood. It was said to him, ‘It is the funeral of a Jew.’ He replied, ‘Is it not a soul?'”
- However, this does not mean the Prophet stood out of reverence for the deceased or as a greeting. Rather, he stood in respect for the angels accompanying the soul.
Supporting narrations:
- Ahmad in his Musnad narrates:
Abdullah ibn Amr reported that a man asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him):
“O Messenger of Allah, if a disbeliever’s funeral passes by us, should we stand for it?”
He replied: “Yes, stand for it. But you are not standing for it; you are standing out of reverence for the One who takes the souls.” - Al-Nasa’i in his Sunan narrates from Qatadah on the authority of Anas:
“A funeral passed by the Prophet (peace and blessings be upon him), and he stood. It was said, ‘It is the funeral of a Jew.’ He replied, ‘We stood for the angels.'” - Ibn Hibban in his Sahih narrates in the chapter clarifying the reason for this command:
Abdullah ibn Amr said that a man asked the Prophet (peace and blessings be upon him):
“O Messenger of Allah, a disbeliever’s funeral passes by us; should we stand for it?”
He said: “Yes, stand for it. But you are not standing for it; you are standing out of reverence for the One who takes souls.” - Al-Bayhaqi in both his Sunan al-Kubra and Sunan al-Sughra narrates a similar version:
“I only stood for the angel.” In another narration:
“Rather, we stand for the angels accompanying it.”
This demonstrates that the Prophet’s action was not a sign of respect for the deceased disbeliever, but rather an acknowledgment of the angels involved in the process of taking souls.
